Untertitelung mit YouTube

YouTube fügt Videos standardmäßig eine Untertitelung hinzu, die durch eine automatische Spracherkennung generiert wird. Die so erstellten Untertitel in deutscher Sprache sind allerdings fehlerhaft und sollten nachbearbeitet werden. Doch vielen Anbietern ist das nicht bekannt.

Wie erkennt man, ob ein Video untertitelt ist?

Sind für ein Video Untertitel hinterlegt, erscheint in der Steuerungsleiste des YouTube-Players eine Schaltfläche (hierzulande helles Rechteck mit zwei Linien, Stand 07/2016). Über diese Schaltfläche können die Untertitel ein- und ausgeblendet werden.

Im Untertitel-Editor können Videobesitzer die durch YouTube automatisch erzeugten Untertitel nachbearbeiten oder ein Transkript hochladen, dem ein automatisches Timing hinzugefügt wird:

Automatische YouTube-Untertitel nachbearbeiten

YouTube fügt über eine Spracherkennungstechnologie Videos automatisch Untertitel hinzu. Nach dem Hochladen des Videos benötigt diese Spracherkennung jedoch etwas Zeit. Es kann sein, dass die Schaltfläche für automatisch generierte Untertitel erst nach einer Stunde oder am nächsten Tag vorhanden ist. Die Qualität der automatisch erstellten deutschsprachigen Untertitel ist nicht zufriedenstellend und muss nachbearbeitet werden. Achten Sie bei der Nachbearbeitung auf die Qualität von Untertitelung.

In YouTube Untertitel über Transkription anlegen

Mit dem Untertitel-Editor kann auch eine Transkription hochgeladen und verarbeitet werden. Transkripte enthalten den im Video gesprochenen Text. YouTube synchronisiert das Timing automatisch mit dem Ton des Videos, so dass Sprache und Untertitel synchron erscheinen.

Tipp: Wer über in YouTube eine Untertitelung erstellt hat, kann diese im Video-Manager herunterladen: In der Rubrik „Untertitel verwalten“ die Untertitelung öffnen. Über den Button „Aktionen“ ist der Download in verschiedenen Dateiformaten (z.B. als .vtt) möglich.

Informationen der YouTube-Hilfe:

Hinweis auf Alternativen (Stand 01/2022)

Eine DSGVO-konforme Alternative für die Untertitelung von Videos (und sogar Livestreams) bieten Dienstleister wie etwa Video.Taxi aus Unterföhring. Die Nutzung ist kostenlos, wenn weniger als 75 GB Bandbreite pro Monat verbraucht werden. Nach Hochladen des Videos kann man aus zwei verschiedenen KI-Erkennungstechnologien auswählen. Auch das Anlegen von Wörterbüchern, die die Erkennung verbessern, ist möglich. Die Erkennung erfolgt zügig (ihre Dauer entspricht in etwa der Videolänge). Mit einem Editor lassen sich die erkannten Untertitel bearbeiten. Die Untertitel lassen sich so einbinden, dass sie sofort im Videoplayer angezeigt werden. Dieser ist neutral gebrandet, hat kein klickbares Logo und sammelt keine Daten von Nutzenden. Bei der Live-Untertitelung kann ebenfalls manuell korrigiert werden, dafür ist allerdings eine gewisse Übung notwendig. Auch Transkriptionen lassen sich hochladen und zu Untertiteln umwandeln. Alle Untertitel können im VTT und SRT Format exportiert werden. Weitere Informationen: www.video.taxi.